?

Log in

No account? Create an account
 
 
14 May 2013 @ 02:13 am
Hey! Say!BEST-Scramble Romaji & English Translation  
Finally someone has posted the kanji and romaji lyrics
for BEST's song, "Scramble"
This song was a bit tricky to translate than the others so
if anyone notices any mistakes, please feel free to point them out and correct me xD


Thanks to eruchaa for providing both Kanjij and Romaji :3
Completed Romaji thanks to scanned booklet from cherrycheeked-love @blogspot :3

*Lyrics UPDATED♫ *Edited Sept.11th, 2013

HSBEST

"Scramble" -Written by Yabu Kota

Romaji:


Tachidomaru boku wo azawarau you ni susumu
Toki no naka ni anata wo sagasu no
Tsunaida hazu no chiisana sono tenohira no kanshoku wa
Ito ga hotsurete iku you ni nagareta

Mada honnori to netsu wo motsu sono koukei ijiwarude yasashii egao
Senobi shi sugi ne to boku ni sasayaki nagara
Itsumo jibun de kakato wo ageta ne

Saenai hyoujou no uchigawa wo
Ano hi shitteita noni
Kotoba ni suru no ga kowakute
Kimochi ni kagi wo kaketa

Tachidomaru boku wo azawarau you ni susumu
Toki no naka ni anata wo sagasu no
Tsunaida hazu no chiisana sono tenohira no kanshoku wa
Ito ga hotsurete iku you ni kie yuku

Ashi ato darake no sunahama ni nagareru
Namida no you ni kokoro wo saratta
Mou ichido oshi yosete wa konai kato boku wa
Ochiru namida wo umi ni nagashita

Tanoshigena hyoujou no uchigawa wo
Boku ha shitteita kara
Kotoba ni suru koto wo tamerawazu
Kimochi no kagi wo aketa

Aruki dasou to suru boku wo nadameru you ni
Anata e no omoi ga sora wo mau
Hiniku no youna kumo hitotsu nai sora wo miagete
Kajikanda te wo sora ni kazashita


Ah kokoro sae namida sae todokeraretara
Ano hi ienakatta ano kotoba
Tsutaetakute mada samayou

Tachidomaru boku wo azawarau you ni susumu
Toki no naka ni anata wo sagasu no
Tsunaida hazu no chiisana sono tenohira no kanshoku wa
Ito ga hotsurete iku you ni kie yuku

Aruki dasou to suru boku wo nadameru you ni
Anata e no omoi ga sora wo mau
Hiniku no youna kumo hitotsu nai sora wo miagete
Kajikanda te wo sora ni kazashita




English:

I stand in place as you continue to ridicule me
I search for you within the time,
Along with the feeling of the small palm of your hands that should have been connected
But flowed like loosened threads

That scene remains heated
That evil, gentle smiling face
As your overly stretched-out finger tips whispered towards me
My feet always rose on their own

Even though I knew that day
Within my dull expression,
That the fear those words carried
Locked up my feelings

I stand in place as you continue to ridicule me
I search for you within the time,
Along with the feeling of the small palm of your hands that should have been connected
Yet it’s disappearing, like loosening threads

The flowing, foot print covered sandy beach
Just like tears, swept away my heart
If the waves don’t push towards the shore once more, I won’t be able to change
And my falling tears will make the ocean spill over

Because I knew,
Of the interior within your joyful expression
Without hesitating through words,
The lock on my feelings was opened

I’ll walk onward to calm myself
And let my feelings for you flutter up into the sky
I’ll look up into the ironic, cloudless sky
And raise my numbing hands towards it


Ah, if even my heart, or even my tears could reach you
Those words I didn't say that day, I want them to reach you
They still haunt me now

I stand in place as you continue to ridicule me
I search for you within the time,
Along with the feeling of the small palm of your hands that should have been connected
Yet it’s disappearing, like loosening threads

I’ll walk onward to calm myself
And let my feelings for you flutter up into the sky
I’ll look up into the ironic, cloudless sky
And raise my numbing hands towards it


----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Owari :3
I struggled a bit with wording this all in English xD
I tried to make it as natural sounding as possible but I don't know if it worked
well x) I'll give it another look after a good night's sleep^^
For now, I hope you enjoyed this :3


Corrections appreciated xD

If you want to re translate, use this to sub etc, then just comment on this post letting me know :3
No need to wait for approval! Make sure to CREDIT though xD



 
 
Current Location: Daiki's Warm Bed
Current Mood: satisfiedsatisfied
Current Music: Tchaikovsky-Swan Lake
 
 
 
Tsukiyomi Aoitsukiyomi_aoi on May 14th, 2013 09:45 am (UTC)
\(^o^)/ yay~ finally someone translate this! Thanks for the hard work ♥
Always have loved Kou chan's lyrics ♥

Edited at 2013-05-14 09:49 am (UTC)
Gisselle: daichanloveyouuukodochalover on May 30th, 2013 12:02 am (UTC)
you're welcome^^
thank you for commenting :D

he's really good at writing heart touching songs *A*
Erueruchaa on May 14th, 2013 09:57 am (UTC)
orz my translation was kinda far than yours but yet has the same thought XD good thing i didn't continue translating this song (japanese to korean to english is kinda o______o)

thanks for this!!
Gissellekodochalover on May 30th, 2013 12:03 am (UTC)
oh wow thats a lot of language translations x)

you're welcome^^
thank you for commenting :D
JUMPing_dream: angledaiki_daisuki91 on May 14th, 2013 12:51 pm (UTC)
Thank you for sharing this translation !! (≧▽≦)ノ
Gisselle: sexy daichan winkup 2010 aprilkodochalover on May 30th, 2013 12:03 am (UTC)
It was my pleasure :DD
Thanks for the comment^^
satsukisora: dork!Yabusatsukisora on May 14th, 2013 02:43 pm (UTC)
If those words that I wanted to say on that day hadn’t been said,
You’d still be around

so the story of this song is, a guy who likes his friend and confess his feelings to her but the girl rejected him and now they can't be close anymore? XD

thanks for translating!
Gisselle: Present from sugarwhales<3kodochalover on May 30th, 2013 12:04 am (UTC)
that could be so x3
its such a complex story I think x)

you're welcome^^
thank you for commenting :D
alois_trancyalois_trancy on May 14th, 2013 03:43 pm (UTC)
thnaks for trans and sharing
btw i re trans this too if u dont mind XDD
thanks a lot ^^
Gissellekodochalover on May 30th, 2013 12:04 am (UTC)
Yeah I don't mind at all :D

you're welcome^^
thank you for commenting :D
reira_ariokareira_arioka on May 14th, 2013 05:17 pm (UTC)
Sankyuu for translated it into english...
if you don't mind, i want to translate it into my language...
i'll give you a proper credit thou~

once again thank you^^

Edited at 2013-05-14 05:18 pm (UTC)
Gissellekodochalover on May 30th, 2013 12:05 am (UTC)
Go for it :D
you're welcome^^
thank you for commenting :D
tallyhopetallyhope on May 14th, 2013 07:23 pm (UTC)
Thank you for the translation. <3
What's happened to you Yabu, this is so sad :-/
Gissellekodochalover on May 30th, 2013 12:06 am (UTC)
I hope nothing serious happened D:
this isnt the first sad love song he's written after all D:

you're welcome^^
thank you for commenting :D
(no subject) - tallyhope on May 30th, 2013 10:14 am (UTC) (Expand)
shafimmashafimma on May 15th, 2013 01:42 am (UTC)
thanks for translating,, ooh another lyric from Kou chan that flow as a beautiful word,,, so much meaning :D
Gissellekodochalover on May 30th, 2013 12:07 am (UTC)
you're welcome^^
thank you for commenting :D

Agreed xD
I love his writing abilities
Yaotome Alyaalyamoktar on May 15th, 2013 07:57 am (UTC)
Thanx for the lyrics trans. Demo ne..I was wondering....whereever did @ERUCHAA get the official kanji lyrics from? I thought they haven't performed it live yet,except concerts.
Erueruchaa on May 15th, 2013 09:19 am (UTC)
I got it from a Korean forum. A Korean fan went to a concert. (And I don't know how that Korean fan managed to got or at least remember the lyrics well.)
(no subject) - kodochalover on May 15th, 2013 02:04 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - kodochalover on May 30th, 2013 12:08 am (UTC) (Expand)
JyunaHSJ: Souheimyduhsj on May 18th, 2013 07:01 am (UTC)
thank you so so much for translating
this is another great song from our beloved Yabu :) <3
Gisselle: GREEN Daichankodochalover on May 30th, 2013 12:08 am (UTC)
you're welcome^^
thank you for commenting :D
usamona: HikaBu 83usamona on May 19th, 2013 10:44 pm (UTC)
yabu is so talented... really beautiful song!! =3 love it!! <3
thank you so much for the translation =D
Gissellekodochalover on May 30th, 2013 12:09 am (UTC)
I really do agree x3
he never fails to write something lovely.

you're welcome^^
thank you for commenting :D
Soany-chan: Inoodainoosoanychinenlove on June 5th, 2013 11:44 pm (UTC)
thanks for translating<3

I would like translate this into Spanish, you give me permission?
of course with credits^^
Gissellekodochalover on June 8th, 2013 04:11 am (UTC)
Yeah no problem :)!
Go for it^-^
lobakisme: koppilobakisme on June 6th, 2013 01:11 pm (UTC)
seems like i can always expect beautiful poem-like lyric from yabu~ :)

thanks for translating ^^
Gissellekodochalover on June 8th, 2013 04:12 am (UTC)
He's so great when it comes to song writing♥

No problem! :D
thanks for commenting^^
ryoyama_chan: pic#119662104ryoyama_chan on June 26th, 2013 05:40 pm (UTC)
thanks for engtrans, i will translate from english to vietnamese for this song, arigatou ne
rey_rey24120: hikanoorereyzz on June 28th, 2013 11:07 am (UTC)
thanks! <3 wow yabu. did hika/inoochan reject you? xDD mu favorite song from come on a my house single!<3